ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………..
|
3
|
ГЛАВА 1 Теоретические аспекты особенностей перевода заголовков текстов туристической направленности ........................
|
5
|
- 1 Особенности текстов туристической рекламы………………………
|
5
|
- 2 Стиль и структура текстов туристической направленности….........
|
7
|
ГЛАВА 2 Перевод текстов туристической направленности с учетом особенностей перевода заголовков...........................................
|
10
|
ГЛАВА 3 Переводческий комментарий ................................................
|
23
|
3.1 Особенности перевода текстов туристической тематики на лексическом уровне………......................................................................
|
23
|
3.2 Особенности перевода текстов туристической тематики на грамматическом уровне……………………………………………………
|
25
|
3.3 Особенности перевода текстов туристической тематики на стилистическом уровне……………………………………………………
|
27
|
3.4 Особенности перевода заголовков текстов туристической тематики…………………………………………………………………….
|
30
|
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………
|
32
|
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…………………..
|
34
|
ПРИЛОЖЕНИЕ А Тексты туристической тематики...………………
|
36
|